سخنرانی H.E. لی کچیانگ، نخست وزیر شورای دولتی جمهوری خلق چین در شانزدهمین اجلاس سران شرق آسیا

لی کچیانگ، نخست‌وزیر چین در شانزدهمین اجلاس مجازی آسیای شرقی در پکن در 27 اکتبر 2021 سخنرانی می‌کند. [عکس/شین‌هوا]
سخنرانی H.E. لی کچیانگ
نخست وزیر شورای دولتی جمهوری خلق چین
در شانزدهمین اجلاس شرق آسیا
پکن، 27 اکتبر 2021
اعلیحضرت سلطان حسن،
همکاران،
خوشحالم که این تبادل با شما را از طریق پیوند ویدیویی دارم. مایلم با تشکر از اعلیحضرت سلطان و دولت برونئیا به خاطر ترتیبات متفکرانه ای که برای این اجلاس انجام شد، شروع کنم.
همانطور که ما ملاقات می کنیم، COVID-19 هنوز در جهان در حال گسترش است، تجارت و سرمایه گذاری جهانی کند می شود، فشار تورم در حال افزایش است و خطرات برای امنیت غذایی و انرژی همچنان در حال توسعه است. اقتصاد جهانی با چالش هایی برای بهبود پایدار و متعادل مواجه است. از آنجایی که موقعیت‌های بین‌المللی و منطقه‌ای با سرعت بیشتری تکامل می‌یابند، تهدیدهای امنیتی سنتی و غیرسنتی به طور فزاینده‌ای در هم تنیده شده‌اند و چالش‌های جهانی مانند تغییرات آب و هوایی ضروری‌تر شده‌اند. در همین حال، شایان ذکر است که دور جدید انقلاب فناوری و تحول صنعتی در حال رشد است و تحول دیجیتال در اقتصاد و جامعه شتاب می‌گیرد و فرصت‌های مهمی را برای توسعه باکیفیت همه کشورها فراهم می‌کند. آسیای شرقی به عنوان یک موتور مهم محرک رشد جهانی، باید پیشرفت موازی را در مبارزه با بیماری همه گیر و احیای اقتصاد دنبال کند و انگیزه مستمری را به توسعه جهانی تزریق کند.
همکاران،
به عنوان یک “انجمن استراتژیک تحت رهبری رهبران”، اجلاس آسیای شرقی (EAS) دارای اعضایی است که کشورهای عمده آسیا اقیانوسیه را پوشش می دهد و از نمایندگی و نفوذ گسترده ای برخوردار است. EAS باید به نقش تعریف شده خود متعهد بماند، به مسیر درست همکاری منطقه ای ادامه دهد و همکاری های سیاسی و امنیتی و پیشرفت اقتصادی و اجتماعی را به طور متوازن دنبال کند. احترام متقابل به حاکمیت و تمامیت ارضی یک هنجار اساسی حاکم بر روابط بین الملل و یک اصل مهم راهنمای EAS است. چندی پیش، رئیس جمهور شی جین پینگ ابتکار توسعه جهانی را مطرح کرد که هدف آن ترویج توسعه قوی، سبز و متوازن جهانی و پرورش جامعه جهانی توسعه با آینده ای مشترک است. با توجه به شرایط کنونی، به ویژه مهم است که روح احترام متقابل را حفظ کنیم و برای سرمایه‌گذاری بیشتر در واکنش به کووید و بهبود اقتصادی، حفظ صلح و ثبات منطقه‌ای، و ارتقای توسعه و رفاه با یکدیگر همکاری کنیم. برای این منظور، چین مایل است پیشنهادات زیر را ارائه دهد:
اول، ما باید دست به دست هم دهیم تا با کووید-19 مبارزه کنیم. ما باید روح علم را حفظ کنیم، قوانین آن را دنبال کنیم و همکاری در پاسخ به کووید را عمیق تر کنیم. چین بیش از 1.58 میلیارد دوز واکسن و کنسانتره را در اختیار جامعه بین‌المللی قرار داده است که حدود 460 میلیون دوز آن به کشورهای آسه آن می‌رسد. چین 100 میلیون دوز دیگر از واکسن را از طریق COVAX به سایر کشورهای در حال توسعه اهدا خواهد کرد. چین برای افزایش کمک در واکسن‌ها و سایر منابع ضد کووید با توجه به نیازهای کشورهای مربوطه، هر چه در توان دارد انجام خواهد داد و به حمایت از کشورهای آسه‌آن در ساخت مراکز منطقه‌ای تولید و توزیع واکسن ادامه خواهد داد. اجرای برنامه همکاری چین و آسه آن در مدیریت بهداشت عمومی باید تسریع شود تا به ارتقای ظرفیت منطقه ای در زمینه سلامت عمومی کمک کند و به ایجاد جامعه جهانی سلامت برای همه کمک کند. چین از صدور بیانیه رهبران EAS در مورد همکاری سلامت روان برای محافظت بهتر از سلامت روان و حیثیت انسانی تک تک افراد حمایت می کند.
دوم، ما باید بهبود همه جانبه اقتصادی را ارتقا دهیم. ما باید از تجارت آزاد و منصفانه حمایت کنیم، ظرفیت تامین کالاها، قطعات یدکی کلیدی و سایر کالاهای مهم را تقویت کنیم، و از لجستیک بین المللی بدون مانع اطمینان حاصل کنیم. و با تمام اشکال حمایت گرایی تجاری مخالفت کنند. ما باید پیوسته یکپارچه‌سازی اقتصادی منطقه‌ای را پیش ببریم تا انگیزه جدیدی برای بهبود اقتصادی ایجاد کنیم. با نزدیک شدن به آستانه اجرایی شدن توافقنامه مشارکت اقتصادی جامع منطقه ای (RCEP)، تلاش ها برای تسهیل لازم الاجرا شدن و اجرای زودهنگام آن باید تشدید شود. چین رسماً درخواست پیوستن به توافقنامه جامع و مترقی برای مشارکت ترانس پاسیفیک (CPTPP) را داده است و سطح تعهدات بازگشایی خود را بیشتر خواهد کرد. ما باید به طور فعال استراتژی های توسعه پس از کووید را با هم همکاری کنیم. چین پیشتاز همکاری با آسه آن در حمایت از چارچوب بازیابی جامع خود به صورت همه جانبه شده است. چین با کشورهای منطقه برای پیشبرد همکاری‌های باکیفیت کمربند و جاده، افزایش سهم تحول دیجیتال در بهبودی پس از کووید و حمایت از کشورهای منطقه در تقویت بازیابی صنعت گردشگری همکاری خواهد کرد.
سوم، ما نیاز به ترویج توسعه سبز داریم. به عنوان یک نیروی پیشرو در توسعه جهانی، آسیای شرقی باید نقش فعالی در روند انتقال سبز و کم کربن ایفا کند و بازیابی سبز را ترویج کند. اقتصاد منطقه ای در دوران پس از کووید. ما باید از اصل مسئولیت های مشترک اما متمایز پیروی کنیم، توافقنامه پاریس را به طور کامل و موثر اجرا کنیم و از COP26 به کنوانسیون چارچوب سازمان ملل در مورد تغییرات آب و هوایی در دستیابی به نتایج مثبت حمایت کنیم. چین پیشنهاد می کند که در این جلسه بیانیه ای در مورد بازیابی پایدار منتشر شود و امیدوار است که مفهوم توسعه پایدار و سبز در برنامه اقدام جدید مانیل برای پیشبرد بیانیه پنوم پن گنجانده شود. ما باید یک انتقال کم کربن را به شیوه ای متعادل و منظم دنبال کنیم و ضمن تضمین ثبات و امنیت در تامین انرژی، به پیشرفت های هماهنگ در توسعه اقتصادی و رفاه مردم پی ببریم. چین به برگزاری مجمع انرژی پاک و مجمع انرژی های نو ادامه خواهد داد. از مشارکت فعال شما استقبال می شود.
چهارم، ما باید از مرکز ASEAN حمایت کنیم. کشورهای منطقه با تجربه جنگ و آشفتگی، فقر و رکود اقتصادی غریبه نیستند. برای ما، ترویج صلح و توسعه، ندای زمانه و یک پیگیری بی وقفه است. تجربه تاریخی نشان می‌دهد که معماری همکاری منطقه‌ای مبتنی بر آسه‌آن، باز و فراگیر، نیازهای واقعیت‌ها را برآورده می‌کند و راه ایجاد اجماع، عدم مداخله در امور داخلی و تطبیق سطوح آسایش یکدیگر با سنت‌های آسیای شرقی مطابقت دارد. آنها سنگ بنای مهمی برای صلح و شکوفایی بلند مدت منطقه هستند. ما باید به طور کامل از تقویت وحدت آسه‌آن حمایت کنیم، از ساختمان جامعه آسه‌آن و تلاش‌های آن در حمایت از چندجانبه‌گرایی حمایت کنیم، و از سیستم بین‌المللی با محوریت سازمان ملل محافظت کنیم.
همکاران،
میانمار یک شرکت کننده مهم در همکاری آسیای شرقی است. چین از ASEAN در رسیدگی مناسب به مسائل مربوطه در راه آسه آن برای ارتقای وحدت آسه آن، ثبات منطقه ای و روند صلح و آشتی میانمار حمایت می کند. جامعه بین المللی باید یک محیط خارجی سالم برای چنین تلاش هایی ایجاد کند.
همکاران،
دریای جنوبی چین خانه مشترک ماست. حفظ صلح، ثبات و آزادی دریانوردی و پرواز در دریای چین جنوبی در خدمت منافع مشترک همه طرف‌ها است. چین بزرگترین تاجر کالا در جهان است و بیش از 60 درصد تجارت کالا از طریق دریای چین جنوبی انجام می شود. صلح و ثبات در دریای چین جنوبی به منافع حیاتی چین مربوط می شود. به لطف تلاش‌های مشترک چین و کشورهای آسه‌آن، وضعیت در دریای چین جنوبی ثبات کلی را حفظ کرده و هیچ‌گاه مشکلی در زمینه آزادی دریانوردی و پروازهای هوایی وجود نداشته است. چین و کشورهای آسه آن تاکید کرده اند که اختلافات باید به طور مسالمت آمیز حل و فصل شود، اختلافات مدیریت شود و توسعه مشترک، از طریق رایزنی و مذاکره، توسط کشورهای ذیربط مستقیماً درگیر شود، و کمک های مثبتی به صلح و ثبات در منطقه کرده اند.
چین متعهد به مسیر توسعه صلح آمیز است. چین به عنوان یکی از طرف‌های کنوانسیون حقوق دریاها (UNCLOS) با کشورهای آسه‌آن همکاری کرده است تا به درستی موضوع دریای چین جنوبی را بر اساس احترام متقابل مطابق با قوانین بین‌المللی از جمله UNCLOS و در نور مدیریت کند. از واقعیت های منطقه ای با رعایت چنین روحیه و اصولی، ما اعلامیه رفتار طرفین در دریای چین جنوبی (DOC) را با موفقیت امضا کردیم و به طور کامل و مؤثر DOC را اجرا می کنیم. این در راستای همان روح و اصول است که ما به طور فعال در حال پیشبرد مشاوره در مورد کد رفتار (COC) هستیم و توافق کرده ایم که به نتیجه اولیه یک COC مؤثر و اساسی منطبق با قوانین بین المللی از جمله UNCLOS برسیم. علیرغم تأثیر کووید-19 در سال گذشته، ما رایزنی‌های COC را از سر گرفته و فعالانه ادامه داده‌ایم و به توافق اولیه در مورد محتوای مرتبط رسیده‌ایم. ما قاطعانه این روند را پیش خواهیم برد. امید است کشورهای خارج از منطقه به تلاش های کشورهای منطقه برای صلح و ثبات در دریای چین جنوبی احترام بگذارند و از هرگونه اقدامی که موجب تشدید تنش ها و گسترش اختلافات می شود خودداری کنند و از کشورهای منطقه در تبدیل دریای چین جنوبی به دریایی حمایت کنند. صلح، دوستی و همکاری.
همکاران،
توسعه بیشتر شرق آسیا و آینده بهتر برای منطقه نیازمند تلاش های هماهنگ ماست. چین آماده همکاری با همه طرف ها برای تقویت وحدت، گسترش همکاری، ارتقای توسعه مشترک و دستیابی به رفاه و ثبات است. بیایید با هم فصل جدیدی از همکاری آسیای شرقی بنویسیم.
متشکرم.

مطالب مرتبط